Translation of "io non faccio" in English


How to use "io non faccio" in sentences:

Io non faccio cose del genere.
I never do things like this.
Sì, e tu potresti andartene se io non faccio come vuoi.
Yes. And you may walk out tomorrow if I don't do everything you want.
Io non faccio alcun male alla gente di qui.
I never do something wrong to the people here.
Perché sai, ci sono certe cose che io, beh, io non faccio.
Because there's certain things that I, you know, will not do.
Ma io non faccio sesso per avere rispetto.
I don't screw to get respect.
Io non faccio parte di nessun piano.
I'm not a part of any agenda.
Non e' che non sapesse che io non faccio sesso.
It's not like she doesn't know I have sex.
Io non faccio niente per Fenster.
I'm not doin' this for Fenster.
Si, ma io non faccio il bambinaio, sono qui per la missione importante.
Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. I came down here for the big assignment.
Io non faccio parte di quel gruppo.
I'm not part of that group.
Io non faccio altro che pensare a quel diamante blu.
And I keep thinkin' about that blue diamond...
Quindi io non Faccio affari sene'a di lui.
So I won't negotiate without him. I won't do business without him.
Io non faccio che pensare alle ragazze che lui...
I can't stop thinkin' about those girls. - The ones that got, you know-
Sali in macchina, perché io non faccio certe cose per strada.
Get in the truck cos I don't do that sort of thing on the street.
Io non faccio un milione al minuto.
I don't make a £1, 000, 000 a minute.
Io non faccio un altro passo.
You could try. I'm not taking another step.
Io non faccio quei sogni, Ben.
I don't have the dreams, Ben.
Mi dispiace, ma io non faccio mai speculazioni.
Oh, I'm sorry. I never speculate.
E mentre io non faccio che espormi per te, e sai quanto mi espongo, tu ti fai beccare con una ragazza con una gamba in meno?
And here I stick my neck out for you. I stick it out far. Now you've got a gal in your wrecked truck with a missing leg?
Io non faccio altro che protestare.
Well, that's all I ever do is protest.
Io non faccio miracoli, faccio le pulizie.
I'm not a miracle worker, I'm a janitor.
Io... non faccio altro che deludere mia madre e mio fratello, con le mie risse.
I've just been letting my mom down, my brother down, getting into fights.
Ma del resto io non faccio mai niente che non serva a uno scopo.
But, in fact, I never do anything that serves no purpose.
Io non faccio del male alla gente.
mail, phone... I don't hurt people.
Ricordatelo domattina quando ti scoppiera' la testa ma io non faccio altro che eseguire gli ordini.
Recall when head pounds upon morning but I but follow command.
Beh, io non faccio sesso con altre persone.
But I'm not sleeping with those other people, am I?
Oh, Sam... io non faccio promesse che non posso mantenere.
Oh, Sam. I don't make promises I can't keep.
Io non faccio il bersaglio del tiro a segno!
I am a sitting goose out here!
Allora io non faccio la tregua.
Then I won't call a truce.
No, io non faccio mai del sarcasmo.
No, that's not sarcasm. I don't use sarcasm.
Io non faccio pace con i nemici della regina.
I don't make peace with the queen's enemies.
Io non faccio cosi', e' solo che...
I didn't do that. I'm just...
In realta', io non faccio sesso con le persone, in cambio di denaro.
I'm not really having sex with people for money.
Io non faccio niente che non voglio fare.
I don't do anything I don't want to do.
Io non faccio un passo, senza Gesu'.
I don't make a move without Jesus.
Oh, io non... faccio piu' parte della guarnigione, Inias.
Oh, I'm not part of the Garrison anymore, Inias.
Io ho il mio lavoro e se io non faccio il mio lavoro i Braves trovano un altro a cui farlo fare.
I've got a job to do, and if I don't do that job the Braves will get somebody else to do it.
Il tuo istinto ti dice questo, ma io non faccio l'avvocato basandomi sul tuo istinto.
Says your gut, and I don't practice law based on your gut.
E se io non faccio niente in merito, faccio posto all'anarchia.
You've broken the rules. And if I don't do anything, I invite anarchy.
Tua sorella ha ragione, io non faccio parte della tua famiglia.
Your sister's right, I'm not your family.
Io non faccio transazioni che non posso concludere.
I don't take a deal that I can't close.
Ma adesso farò un esperimento. Io non faccio esperimenti, di norma.
Now, I'm going try an experiment. I don't do experiments, normally. I'm a theorist.
Io non faccio parte di queste persone.
Now, I am not one of those people.
e si è parlato molto di quanto queste conferenze cambino la vita sia per gli oratori che per i partecipanti, e io non faccio eccezione.
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is for both speakers and attendees, and I am no exception.
Il fatto è, l'ho imparato -- e il popolo tecnologico che è qui, del quale io non faccio del tutto parte -- che apparentemente ci sono voluti 30 anni perchè molte tecnologie siano diventate realmente endemiche per noi, come il mouse e internet e windows.
I've learned -- and the technology people here, which I'm totally not one of -- but apparently, it really takes 30 years for a lot of technologies to become really endemic to us, like the mouse and the Internet and Windows.
1.6724181175232s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?